"Who or what would eat this?"「这玩意谁会愿意吃?」
–
威尔逊,检查琥珀美食时
"Yeah, I don't think I'm THAT hungry."「那个,我其实没那么饿。」
–
薇洛,检查琥珀美食时
"Wolfgang will leave that for someone else to eat."「沃尔夫冈会把那个留给别人吃。」
–
沃尔夫冈,检查琥珀美食时
"A treat devoid of sweetness..."「没甜味的甜点……」
–
溫蒂,检查琥珀美食时
"IT'S NOT FIT FOR ROBOTIC CONSUMPTION"「不适合机器人消耗」
–
WX-78,检查琥珀美食时
"Perhaps there's a creature around here that could metabolize this."「也许这附近有一种生物可以代谢这个。」
–
薇克巴顿,检查琥珀美食时
"Tastes terrible. And that's speakin' as someone who's eaten raw lumber."「味道很糟糕。我连生木头都吃过,但是这个真不行。」
–
伍迪,检查琥珀美食时
"I'll pass."「我不要。」
–
麦斯威尔,检查琥珀美食时
"This fööd is nöt fit för a warriör, it's fit för the flöör!"「这种食物不适合战士吃,适合铺在地上!」
–
薇格弗德,检查琥珀美食时
"It doesn't taste as good as it looks."「它的味道并不像看起来那么好。」
–
韦伯,检查琥珀美食时
"I'm afraid even I can't make dust palatable."「恐怕连我也无法让灰尘变得可口。」
–
沃利,检查琥珀美食时
"Sweep Sweep belly stuff"「扫地扫地的填肚子的东西」
–
沃姆伍德,检查琥珀美食时
"Ugh. Maybe one of those little moth guys will clean this mess up."「呃……也许那些小飞蛾会把这个消灭干净。」
–
薇诺娜,检查琥珀美食时
"Hyuyuyu! The pranks I could pull with these!"「哼!我可以拿这些东西做很多恶作剧!」
–
沃拓克斯,检查琥珀美食时
"Throw it on floor, then don't have to eat it."「扔到地上就不用吃了。」
–
沃特,检查琥珀美食时
"Uh... no thanks. Maybe the moths will like it?"「额……不用了,谢谢。也许那个蛾子会喜欢它?」
–
沃尔特,检查琥珀美食时
"Alright, dust was a poor ingredient choice. This is why I don't cook!"「好吧,灰尘是一个糟糕的原料选择。这就是我不做饭的原因!」
–
旺达,检查琥珀美食时